Musica Prosaica: Cuatro Piezas Sobre Traduccion PDF

Sopraesottoicolliberici.it Musica Prosaica: Cuatro Piezas Sobre Traduccion Image
Descubre el libro de Musica Prosaica: Cuatro Piezas Sobre Traduccion con sopraesottoicolliberici.it. Lea el PDF de Musica Prosaica: Cuatro Piezas Sobre Traduccion en su navegador de forma gratuita. Regístrate y descarga Musica Prosaica: Cuatro Piezas Sobre Traduccion y otros libros de Marcelo Cohen.
Los traductores profesionales suelen ser conversadores entretenidos; la comidilla de familiares y amigos es la cultura extravagante y la información surtida que manejan. Pueden explicar cómo se braceaba la cerveza en el antiguo Egipto y cómo entró en un ojo de Christopher Marlowe el cuchillo que lo mató, qué diferencia a una bacteria de una célula eucariota o qué asanas de yoga son benéficas para una embarazada. No es para sorprenderse que recuerden tan bien y que hablen demasiado: se pasan muchísimas horas solos con cada libro, probando en susurros cómo suena algún diálogo. Si el traductor escribe, sobre todo si es novelista, esa diversidad disparatada es un tesoro: el recordatorio permanente de que el lenguaje no debe darse por vencido ante la enormidad de lo real. Así se definen dos formas del gasto: si escribir es un lujo, la traducción es un intercambio de dones, si se quiere un trueque. Se efectúa por medio de ritmos, de la atención a la textura de las oraciones, y del descubrimiento inacabable de las formas en que las lenguas constituyen el mundo; en cierto modo, se hace por medio de alientos. El traductor profesional, acechado por la responsabilidad de su trabajo, en cabildeos con el placer, se centra en una frase tras otra del libro que tiene en el atril, duda, cavila sobre su idioma y a la vez intenta apurarse, porque cada frase es una pequeña fracción del dinero que necesita para vivir. Es una cuestión muy instructiva, de la que trata en parte este librito. También trata de algunas otras. Cuestiones todas, digámoslo ya, que cuando uno entra en la corriente deja muy de lado. Y bien que hace. Porque como decía más o menos René Char, ¿qué pájaro se atreve a volar en un matorral de preguntas?

Música prosaica (cuatro piezas sobre traducción) de ...

Música prosaica (cuatro piezas sobre traducción) Autores Marcelo Cohen Reseña Si escribir es un lujo, la traducción es un intercambio de dones, un trueque. Se efectúa por medio de ritmos, de la atención a la textura de las oraciones, y del descubrimiento inacabable de las formas en que las lenguas constituyen el mundo; en cierto modo ...

INFORMACIÓN

NOMBRE DEL ARCHIVO
Musica Prosaica: Cuatro Piezas Sobre Traduccion.pdf
TAMAÑO DEL ARCHIVO
1,78 MB
AUTOR(A)
Marcelo Cohen
ISBN
9789871768196
DESCARGAR LEER EN LINEA

Música prosaica (cuatro piezas sobre traducción) - Altexto

Encontrá Prosaic - Libros, Revistas y Comics en Mercado Libre Argentina. Descubrí la mejor forma de comprar online.

LIBROS RELACIONADOS

English Paso A Paso 1 (Avanzado) (Cd Rom).pdf

Tipografia: Macro Y Micro Estetica.pdf

Los Cachorros / Los Jefes.pdf

Y Va De Historia... Catedral De La Almudena, Madrid..pdf

La Alcoba De Barba Azul.pdf

Juegos Para Viajar Por La Historia.pdf

Venta Jurisdiccion De Pastrana En 1541: Laa Creacion De Un Señori O.pdf

Els Llavis Blaus De La Nostalgia.pdf

Tecnología De Los Materiales.pdf

Introducción Al Derecho Bancario.pdf

Hazañas Bélicas. Tomo 8. El Tiro Por La Culata Y Otras Cuatro Apasionantes Historias.pdf

Sierra Nevada Y Alpujarras (Guia Total).pdf

La Esmeralda De Kazan.pdf

España Contra España: Los Nacionalismos Franquistas.pdf

El Desafio De Becca (El Divan De Becca Ii).pdf